Oneday morning

Day 5 of GloPoWriMo, global poetry writing month.  An intriguing prompt today.  Pick a photograph and a poem in a language you don’t know.  As if the poem was about that photo, write what might be a translation.  it was a balancing act, so this photograph seemed appropriate.  I used a poem in Swedish from a fellow glopowrimo which you can find here:  Onsdag morgon  I did not actually translate it until after this exercise, so my apologies Ileea!

it’s 1932, 11 men
done with saltpeter
the foundations down
to solid bedrock

now the skeleton
is growing tall
up with my brothers we sit here

paper juiceboxes
sandwiches of ham

pass a cigarette says the man again
one day, maybe tomorrow, he’ll remember
and bring his own up the ladder

the last man on the end
named Felix
brings his favorite book

it’s beneath the rest, to read
here before the floor

20180405Day5-2018-Charles-Ebbets-Lunch-atop-a-Skyscraper-1932

GloPoWriMo day 5

Advertisements

4 thoughts on “Oneday morning

Please Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s